follow us on facebook

? reMIXstudio

http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 09.jpg
1 / 15 entering the central yard 進入中央庭院


baitaSEA | 海邊的日常

Year | 年份: 2017
Location | 地點: Dongjiadao 54, Baitasi, Beijing | 北京白塔寺東夾道54號
Status | 狀態: completed | 建成

Type | 類型: installation | 裝置
Program | 功能: exhibition | 展覽
Size | 規模: 270 sqm | 270平方米
Client | 業主: Aranya | 阿那亞

Curator | 策展人:Ma Yin | 馬寅
Team | 團隊: Nicola Saladino, Chen Chen (陳忱), Federico Ruberto, Liu Yangyang(劉楊洋), Tan Lu (譚露)
Contractor | 制作: Solutions | 北京思路創展文化傳播有限公司

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 02.jpg
2 / 15 project environment 項目周邊環境

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 00 465.jpg
3 / 15 project location 項目區位


Aranya is a new coastal development located near Beidaihe, the traditional seaside destination for Beijing political elites. Taking advantage of one of the nicest coastal areas in Northern China, Aranya has combined the beauty of its landscape with a rich cultural agenda, offering its guests a sort of spiritual retreat rather than only a luxurious resort experience. In this context, architecture has played an important role and all the most prominent Chinese contemporary offices have contributed to the design of a series of singular buildings that provide the main public services to the new community.

阿那亞是北戴河附近新開發的一處房地產項目。北戴河作為北京政治精英的傳統度假勝地,有著華北最好的海濱。而阿那亞取其優美的自然景觀,營造濃郁的文化氛圍,為客人們提供的不僅僅是豪華的度假體驗,更是精神上的滋養。在這一層面上,阿那亞的建筑起了舉足輕重的作用,中國當下最重要、最活躍的建筑設計事務所都在這片區域呈現了一系列的單體建筑,這些建筑物承載了阿那亞這一新興社區主要的公共服務功能。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 01 465.jpg
4 / 15 initial conditions of the courtyard house 場地原始條件


With the occasion of the 2017 Beijing Design Week, Aranya invited reMIX studio to design a spatial installation that could not only celebrate its unique architecture but also give a taste of its inspiring natural context.

借2017年北京國際設計周之機,阿那亞邀請臨界工作室設計一件空間裝置作品,展示這一系列獨特的建筑作品,并且使帝都公眾有機會一瞥其靈秀的自然之美。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 03.jpg
5 / 15 entrance to the black tunnel 黑色隧道入口


The site chosen for the exhibition is a historical courtyard house hidden at the end of a winding path of hutongs. A central yard of intimate size is encompassed by four buildings of different ages, framing the view of the white pagoda of Baita Temple in the close distance. Starting from the limited area of the site, our intervention aims at creating a sense of spatial depth and our new spiraling circulation offers to the visitors an unusual path of explorations. With the insertion of two small structures, we transform the existing symmetry of the courtyard into a more dynamic configuration where the abstractness of the new black volumes dialogues with the complexity of layers of the historical buildings.

在幽深而古老的白塔寺東夾道54號院,四座不同時期的老建筑圍合出一個尺度親人的庭院,近在咫尺的妙應寺白塔是其獨特的背景。我們的裝置通過兩部輕質的隔斷墻及屋面,以最小的干預,對院子原有規整的格局與動線進行了巧妙的重塑,試圖在四合院極為有限的空間中,擴展與延伸空間的深度,為訪客提供豐富而充滿驚喜的空間體驗。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 04 465.jpg
6 / 15 black tunnel 黑色隧道


At the entrance of the courtyard, the visitors are immediately directed to a dark tunnel.

訪客不會在踏入四合院的一瞬間先將庭院和白塔一覽無余,而是首先被引入一個“黑房間”序列。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 05 465.jpg
7 / 15 sunrise gallery models 日出模型展示


The initial shock for the dramatic change in the lighting conditions helps them disconnect from the “mess” of the hutongs and brings them to the beginning of an orchestrated sequence of sensorial stimuli.

在幾乎完全黑暗的通道中,訪客們在光環境的巨變之下被強制跳出零亂的胡同環境,任由黑色指引,開始一段由我們精心編織,對訪客來說充滿未知的感官之旅。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 06 465.jpg
8 / 15 sunrise tunnel 日出隧道


The humid coastal mist at dawn, the changing gradient of the sky from sunrise till dusk, a symphony of violins and waves have been abstracted into a series of immersive installations that surround the exhibited architectural models.

海邊的潮濕與晨霧,從日出到日落的天色變化,小提琴與海浪聲此起彼伏的融合,被抽離為純粹的聲、光、霧的沉浸式體驗,與四座阿那亞海邊精神建筑一同,將阿那亞這片海那獨特的空間體驗和場所精神,抽象而詩意地再現在一個完全不同的語境中。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 07.jpg
9 / 15 community hall at sunset 日落中的教堂


 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 08.jpg
10 / 15 behind the final black curtain 進入庭院前的幕布


After a series of eight rooms with different atmospheres, visitors finally face a thick black curtain that gives them access to the central yard. By lifting the curtain, they enter a totally unexpected new environment, with a sandy beach transplanted into the heart of the historical block.

經歷了八個明暗、寬窄、氣氛不一的黑暗房間,推開黑色的幕布,最終進入到庭院中,眼前豁然出現的這片沙灘,是我們希望呈現給訪客的驚喜。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 17 465.jpg
11 / 15 local and international visitors 本地的居民和參觀的游客
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 10.jpg
12 / 15 courtyard ready for a public event 布置妥當的庭院準備迎接演出


Its ephemeral and terrestrial qualities contrast with the eternal and sacred presence of the white pagoda in the background, while the spontaneous daily life of the hutong is still apparent everywhere around the site. Standing on the sand transported for 300 km from the Aranya beach, visitors can still smell the scent of the potted flowers, hear the sound of the birds and watch the acrobatic movements of the cats over the roof tiles. BaitaSea is the juxtaposition and the co-existence of the ever-present hutong life with the transient mirage-like landscape of the Aranya seaside.

年久失修而立面坍塌的老房子形成了一個舞臺式的灰空間,它與院外高聳神圣的白塔,形成了遠近對景,相映成趣。面前,胡同特有的雜亂又細膩的日常生活質感依稀可見——聽著四合院的鳥語花香,看著慵懶的胡同貓踏著舊屋瓦散步,而腳下這片僅存在兩周的細膩白沙和耳邊起伏的海浪聲又是來自三百公里之外的遠方。這種神奇而陌生的對比與共存,正是白塔之海想要帶給人們的特殊感受。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 13.jpg
13 / 15 classical music concert 古典音樂會
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 12.jpg
14 / 15 public lecture 公共演講
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-167_reMIX studio - baitaSEA - 19.jpg
15 / 15 floor plan 平面圖
 
网球网球视频直播