follow us on facebook

? reMIXstudio

http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 01.jpg
1 / 17 grand birdview 山谷全貌鳥瞰


shenshanyan resort | 深山墕度假酒店

Year | 年份: 2017
Location | 地點: Shanxi, China | 中國山西
Status | 狀態: concept masterplan | 概念規劃

Type | 類型: landscape & architecture | 景觀 & 建筑
Program | 功能: tourism & culture | 文旅
Size | 規模: 24.7 ha | 24.7公頃
Client | 業主: Shanshuixingsheng Ltd. | 山西山水形勝旅游開發有限公司

Team | 團隊: Chen Chen (陳忱), Federico Ruberto, Nicola Saladino, Liu Yangyang(劉楊洋), Lv Shoutuo(呂守拓), Li Meikang(李梅康) , Sun Furui(孫福瑞), Chen Muzhi(陳牧之),Peng Yuzhou(彭禹州),Tan Lu (譚露)
Collaborator | 合作: UEA | 北京悠意聯合建筑策劃有限公司

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan-02-test-mk2.gif
2 / 17 master plan development 總圖演化過程
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 02.jpg
3 / 17 master plan 總體規劃圖


Shenshanyan is located in the north of Shanxi Province. The total area of intervention for this project is 24.7 hectare, which includes an east-west oriented valley and the village within. Nested in the Lvliang Mountain, the site is 2.5 hours drive away from the major cities. There are lush coniferous forests, vast alpine meadows, gurgling streams and organic husbandry.

深山墕位于山西省忻州市岢嵐縣,項目設計干預范圍為24.7公頃。在晉北呂梁山脈的掩映中,場地包含一條郁郁蔥蔥的山谷和因扶貧搬遷騰空后凋零的村莊。遠離中心城市,車程約2.5小時,這里有廣袤的次生針葉林,無垠的高山草甸,潺潺的溪流以及漫山的牛群。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 03.jpg
4 / 17 pedestrian routes 步行線路


Three types of accommodation including courtyard villa, creek villa and forest villa with a total number of 28 have been planned. 12 facilities with the functions of dinning, relaxation, parent-child activities and group activities have been designed.

場地內的建筑將包括院舍、水舍、林舍三類居住空間28套,以及散落在山谷中的各類公共空間共12處。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 05_v2.jpg
5 / 17 existing building 現狀建筑
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan-06-test-mk2.gif
6 / 17 village development 村落發展過程
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 04.jpg
7 / 17 green corridors and village clusters 生態綠廊與村莊聚落


A stream flows from East to West, passing through dense woods and open grassland. Based on the water runoff analysis, the stream will be widened at several appropriate locations to form a series of orchestrated waterscape including wetland, reservoirs, weir and waterfalls. The three water runoff paths in the village will be designed into ecological green corridors, which also divide the village systematically into 5 clusters.

山谷內有一條靈動的溪水自東向西流淌,時而穿過密林,時而流過草地。根據雨水徑流的分析,我們將在雨洪匯集流入小溪的位置拓寬水面和濕地,形成一條寬窄不一、景觀豐富的水景軸。村莊內雨洪流徑匯集的通道將被改造為生態綠廊,優化村莊應對雨洪的同時,將村落系統地劃分成五個組團。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 05.jpg
8 / 17 axonometric sections 軸側剖面


The original fabric of the village will be largely preserved. The vernacular typology of ‘yaodong’ cave house will be restored into public facilities. The village houses will be remodelled into 20 courtyard villas with large private garden and panoramic view of the surrounding landscape. In each of the clusters delineated by the green corridors, there is a small semi-public square that leads into the surrounding courtyards. This creates a smooth transition between the public and the private space while enhances a sense of communal enclosure.

深山墕村的歷史肌理將被保留,村內最有特色的窯洞將保留復建,成為村落中的餐廳及親子公共空間。村內房屋將被規劃改造成20套院落村舍,每套院子都將有寬敞的庭院并能觀賞到周邊的自然景觀。由生態綠廊劃分的每個村落組團內都有一處廣場式的半公共空間,它成為進入私密院舍的過渡,同時也增強了組團內的聚落感。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 06.jpg
9 / 17 axonometric sections 軸側剖面

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 07.jpg
10 / 17 section 剖面圖


The project follows a point based planning strategy. The untouched natural landscape will be handled with respect. Facilities of suitable size will be inserted only at the most appropriate locations and at different altitude of the slope. Hence, they offer different outlooks of the landscape. Some are located high up with panorama views of the valley and the village, such as the observatory and the spa. Some are positioned in more secluded environment such as the bridge restaurant in the wetland and the meditation house in the woods.

項目規劃采用布點先行的方法,以一種尊重場地和自然的態度,僅在最恰當的位置布置體量適宜的建筑。各個公共空間被布置于不同的高程上,有的地勢高,視野開闊,可以回望村落的全景,如觀象臺和水療中心;也有的場所更為私密,如位于濕地邊的水餐廳,位于林間的禪室等。如此給客人帶來了豐富的景觀體驗。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 08.jpg
11 / 17 axonometric X-ray of the valley 山谷軸側透視圖

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 09.jpg
12 / 17 lobby view 大堂視角


Low impact development is another key principle of the project. Pedestrian route is prioritized, and the lobby becomes a trail hub where five trails conflate. The trails are village stone alleys, forest meditation trail, creek trail, observatory trail and kids’ exploration trail in the woods. These trails meander according to the terrain, and connect the facilities.

項目規劃強調低影響開發。區域內步行優先。接待中心成為一個線路樞紐,從這發散出五條景觀體驗各異的步行路線,包括村舍石徑、禪修林路、濱水步道、觀星棧道以及兒童自然探索路線。這些步道順依山勢地形蜿蜒,將區域內的各處建筑連點成線。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 10.jpg
13 / 17 view of the Yaodong restaurant 窯洞餐廳效果


The buildings are designed in a way to avoid massive construction. The choice of materials also emphasises on the principle of ‘kilometre zero’, which prioritises local materials and reusable materials from the existing village. Thus, the architecture grows out from local materials and craftsmanship, and harmonises with the local environment.

鋪裝材料和建造方式也因地制宜地選擇對環境最小干預的方式。建筑設計避免大興土木,在建材選擇上遵從材料零公里理念,盡可能利用當地的材料以及回收利用場地的舊材料,讓深山墕的建筑生長于本土的材料之上,也融入本土的環境當中。

 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 11.jpg
14 / 17 inside Yaodong restaurant 窯洞餐廳內視角
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 12.jpg
15 / 17 entrance to the kids' club 兒童活動區入口
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 13.jpg
16 / 17 creek villas 溪邊別墅
 
http://www.npymdg.icu/files/gimgs/th-166_Shenshanyan 14.jpg
17 / 17 dawn bird view 清晨鳥瞰視角
 
网球网球视频直播